어그로 끄는 방법은 모르지만, 한 번 보쉴?
게시글 주소: https://old.orbi.kr/00066943695
이런 자료는 어떤가요?
AI로 이런저런 교재 뽑다가
영어 교재도 한번 뽑아봤는데
반응이 좋으면 2024학년도 자료를 뿌릴게요
혹은 더 반응이 좋아면 더많이 뿌릴지도.
추천과 팔로우는 작성자를 춤추게 합니다.
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
이거 교차로 어디까지될까요 진학사 믿을만한지 글고 텔그도 살말 고민되어요?
-
헤응 하루카와 상
-
앞에서만 공부하는척 하고 뒤에서는 맨날 논거 아닌가요?ㅠㅠ 평소 성적이랑 갭이 너무 심한데
-
고대 전과 0
고대 자연,낮~중간공에서 높공으로 전과하는거 할만할까요?
-
대구경북의 최저 0
3합4 과탐평균반올림 충족많이할까요
-
필터 낀것도 아니고 기본 카메라로 그냥 폐교 찍은건데 화질도 낮게 나오고 음산하게...
-
백분위 화작 54 미적 87 영어2 사문 85 지구 85 국어 망해서 감이 안잡혀요ㅠㅠ
-
3번째 신입생인데 이것도 꽤 기대되기는 하는구나..
-
우우우
-
대 물 리 허쉴?
-
유리맨탈과 국어 0
안녕하세요 여러분의 도움이 필요하여 처음으로 용기내어 글 써봅니다 저는 현재...
-
고2 수학 모고 2등급인데 고3때 올리거나 유지하기 가능할까요ㅠ 3
3에서 안정2까지는 올렸는데 1까지는 죽어도 안올라가더라고요… 혹시 이때쯤 저와...
-
정시가 아니라 지각 아닌가 싶을 정도로 늦음 그리고 수시도 정시만큼은 아니지만...
-
시온 등장 0
내가 미온이게 시온이게
-
ㅇㅈ 5
이 얼굴 인증 말하는 거임?
-
▲ 윤석열 대통령, 비상계엄 선포 영화 단체들로 구성된 '영화산업 위기극복...
-
오늘의 명언 2
시작이 반이다. well begun is half done.
-
재수고 수2 개념 부족한 것 같아서 한 번 더 하고 넘어가고싶음 시발점 하고 한완수...
-
강남대성 강대 s관 기숙학원 3인실일까요? 2인실은 없을까요
-
어디라고 생각하시나요
-
ㅈㄱㄴ 고논 스나 모집정지 6칸
-
경희대 한약학과 0
백분위 91~93 중앙대 공대 수준 저 글 ㅈㅉㅇㅇ? 백분위 평균 94인데 써보고...
-
오늘 토요일인데 6
안보이는 고닉들은 인싸로 단정하겟따
-
가군에 스나할예정이고 다군엔 마땅한 곳이 없을거 같아서 나군에 될만한 곳 써야하는데...
-
될까요……….ㅠㅠㅠㅠ
-
점심여캐투척 10
음역시예쁘군
-
예비고3이고 사문을 2학년 내신 때 해서 이번 겨울방학때는 검더텅풀고(풀면서 잘...
-
서울대 쓰는거 의미 없나요.? 제일 낮은과라도.... 자연계요..ㅠㅠ
-
이준석 "與, 尹에 동조하면 정당해산 심판 걸 것" 1
"尹, 말 한마디로 퉁치거나 모면하려 하면 사형선고 내려져야" 이준석 개혁신당...
-
맞춰보세요 2
쉬울수도
-
점심대신 7
달달한 카페모카
-
드디어 정신이 나가버린건가
-
개 ㅈ됐네
-
학종으로 이대 넣었는데 내신이 좀 약해서……
-
얼리버드기상 16
좋은 아침입니다
-
한약학 안녕하세요 한약학과 재학 중인 학생입니다. 한약학과에 대해 알려드리려 글...
-
코딩 딱히 해본 적 없고 확실하게 뭔하는 진로가 없고 그냥 대기업 가고 싶으면...
-
일단 전 못함
-
어케될까 3달 후의 내가 알려주겟지
-
저기다 좀 써놓고 싶어서 어케 수정하나 찾아봤는데 왜 나만 설정창 들어가봐도 아무것도 안보이나...
-
성대 상경까지 올린거면 반수러 상위 몇퍼임? 내 친구인데 좀 빡센 칭찬해주고 싶어서
-
지금 진학사 0
지금 진학사 짠편인가요 후한편인가요
-
그와중에 현역인게 ㄹㅇ 좆되노 ㅋㅋㅋㅋ
-
(가) 등식아니고 부등식이네 ㅈㅅ ㅁㅌㅊ? 난이도는 중2기준으로 체감난도 21~22로 만들어봄
-
Ebs는 간접연계인거 아는데 킬러배제하면서 연계율 높인다고 해서 체감될 정돈가 해서요
-
나 문과 미적인데 강기원듣기전에 뭐 개념인강이라도 들어야함?
-
표점 낮아졌으니까
이정도는 필요합니다 선생님
어그로의 세계는 심오하군요 ㄷㄷ
근데ㅜ이렇게까지 다양한 번역이 필요한가요??
그 실제로 원래 번역을 이해못하는 경우가 많아서, 좀더 쉬운 표현으로 바꾸는 과정을 추가하는 과정을 만든거에요.
좀 더 쉬운 어투로 번역하는걸 만드니까, 제 후배가 영어공부하기 좋다고 하더군요
개인적인 생각으로는요, 사람마다 다른건 분명하겠지난 번역하는 능력이 매우 좋아도 이게 모르는 단어가 나오거나 문장 구조가 어색하면 크게 무너질것같아요.. 번역은 1차랑 2차 사이 정도로 해줘도 이해하는데 큰 어려움이 없고 충분하지 않을까 하는 생각이 듭니다..! 아예 번역본을 보고 풀어도 만점을 못 받는 경우도 있어서.. 번역에 큰 비중을 두기 보다는 논지를 파악하는 논리력 같은걸 기를 수 있었으면 좋을 것 같다고 생각해요.. 예를 들면.. 필자의 입장이 드러나는 문장을 강조한다던지 중심 내용이 드러나는 문장을 알려주는 느낌으로요! 그리고 모르는 단어 정리하는건 매우 좋은 것 같은데.. 저렇게 지문 하나마다 단어장이 따로따로 있으면 보기 불편하지 않을까 싶습니다! 아예 모르는 단어를 정리하는 공책이나 작은 노트 같은걸 따로 분리해서 한꺼번에 모아볼 수 있으면 좋을 것 같아요.
오호 그럼 그 버전으로도 한 번 만들어볼게요! 좋은 아이디어 감사해요!!
선생님은 주로 어떤 LLM을 사용하시나요?
아신다는 가정하에, 저는 미스트랄을 씁니다. 7B가 가벼워서 좋기는한데, 서버에는 좀더 높은 용량을 세팅해서 돌리고 있어요.
아 그리고 전 번역기는 deepL 사용 중인데 좋더라고요
저도 디플 API 오지게 씁니다. 한달에 그거만 40만원나감 ㅠㅠ
와.. ㄷㄷ 확실히 업무에 사용하면 돈이 꽤나 많이 나가는군요
그리고 강사말고도 하는 일때문에... OPEN AI한테 한달에 500은 박는듯 ㅠㅠ api 좀더 싸면 좋을텐데;;
와우……