어그로 끄는 방법은 모르지만, 한 번 보쉴?
게시글 주소: https://old.orbi.kr/00066943695
이런 자료는 어떤가요?
AI로 이런저런 교재 뽑다가
영어 교재도 한번 뽑아봤는데
반응이 좋으면 2024학년도 자료를 뿌릴게요
혹은 더 반응이 좋아면 더많이 뿌릴지도.
추천과 팔로우는 작성자를 춤추게 합니다.
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
현역수능 망 -> 학교 안 걸고 쌩재수 -> 쌩재수 망 근데 이건 뭐 누구에게나...
-
들어가보니 메이플 방송이었던 기억.
-
과탐을 개같이 망해서 할말이 없네요 중경외시는 가능할까요…
-
671 정도인데 안되려나 ㅠㅠ
-
맞팔구 2
꾸우~
-
전적대 동기인데 저게 똑똑한걸지도...
-
나 30퍼는 받을수있으려나.. 내년 6모로 전장을 노려보자
-
같이카페도가고 같이방어도먹었어요 성적표도나왔으니 이제는느긋하게놀려고요 기분이좋아요
-
1. 영어 잘 함 미국에서 2년 살았었는데 2년 산 거 치곤 잘 하는 편임 영어는...
-
미세타이 미라이와 센세이데
-
넘많
-
21명 뽑고 현재 본인 2등 총 실지원 57명인데 적정 수준이라고 보면 되는걸까용
-
내가 돌아왔다 10
-
갈등이 잘 봉합되고 각자에 자리에서 나아갈 수 있다면 좋겠네요
-
전장기준이 할만해보이던디
-
임시저장 어케불러옴???
-
러셀 2
다녀보신 분 있을까요??
-
어케했을거
-
뭐 벗ㅣ방 비제이라느니 뭐니 하는데 벗 방까진 아니였지 않나 그 사람들 과거가 맘에...
-
시대 한달 비용 0
6기기준 원비 198만원 교재비 70 내외 (비쌀때는 80정도 나갔음) 부라+급식비...
-
이신혁t 독학 0
이신혁t 교재 독학 가능한가요? 25수능 지1 백분위 94베이스입니다
-
시대전장 15
받으면 나머지비용 얼마나들려나..
-
저 두 학과가 문과에서 정시 입결이 가장 높은 것 같은데 국수탐 백분위 어느정도면...
-
지금 진학사 7칸인데가 나중에 안될수도 있는거죠..? 1
제목그대로…
-
시대재종 인문반 0
출신 있으실까요..? 있다면 쪽지 한번 부탁드리겠습니다 ㅠㅠ
-
안올라나
-
성한 총학은 여의도 안오고 어디갔노
-
이 점수로 건동홍 스나는 카드낭비인가요?ㅠ 스나로 어느 라인까지 가능할까요......
-
좌파들 근황 14
좌파특 인민재판 입갤 ㅋㅋㅋ
-
그거아세요? 6
동국한 인문 올해 뽑는 인원수 2명임뇨
-
박근혜 계엄령 문건도 탄핵 기각 시를 상정한 거로 알고 있는데 한번 해본 사람이 두 번은 못하리?
-
평가원은 문학 지문을 쓰지 않습니다. 평가원은 오직 문학 선지로 수험생들을...
-
[포토] 대통령 탄핵소추안 표결 정족수 미달로 불성립 2
우원식 국회의장이 7일 국회 본회의장에서 대통령 탄핵소추안이 이 정족수 미달로...
-
환율 실시간 치솟는다 난 이미 갈아탐 탄핵 부결한 옹호하는 애들 니들은 ㅅㅂ...
-
다시못써요? 그 사람의 모든 닉을 or 맨 마지막 탈퇴시의 닉만?
-
중립 0
-
5칸 추합이면 가능성 잇나요
-
원서 5일 전 파격할인 이런거 없죠?
-
나라 망했어 ㅠ
-
최대한 학교를 높이고 싶어요 한번씩 꼭 알려주세요ㅠㅠ!!
-
니게tv 개국 44일차 제목은 위 제목으로 갈음합니다.
-
최종컷이랑 0.02점 차이나서 너무 마음 아픈데 ㅠㅠ
-
노가다로 1초부터 0.1초 단위로 낮춰봤는데 0.2초 간격이 최대 속도였음
-
지금 내 상태 8
하루종일 될거야! 아니 안될거야 희망을 버려! 아니 될지도 몰라! 그러다 안되면...
-
민주당 총선 지고 이재명 보냈을것 같은ㄷ
-
195×1.5가 292.5니까 8명만 "드럼통"해버리면 헉
이정도는 필요합니다 선생님
어그로의 세계는 심오하군요 ㄷㄷ
근데ㅜ이렇게까지 다양한 번역이 필요한가요??
그 실제로 원래 번역을 이해못하는 경우가 많아서, 좀더 쉬운 표현으로 바꾸는 과정을 추가하는 과정을 만든거에요.
좀 더 쉬운 어투로 번역하는걸 만드니까, 제 후배가 영어공부하기 좋다고 하더군요
개인적인 생각으로는요, 사람마다 다른건 분명하겠지난 번역하는 능력이 매우 좋아도 이게 모르는 단어가 나오거나 문장 구조가 어색하면 크게 무너질것같아요.. 번역은 1차랑 2차 사이 정도로 해줘도 이해하는데 큰 어려움이 없고 충분하지 않을까 하는 생각이 듭니다..! 아예 번역본을 보고 풀어도 만점을 못 받는 경우도 있어서.. 번역에 큰 비중을 두기 보다는 논지를 파악하는 논리력 같은걸 기를 수 있었으면 좋을 것 같다고 생각해요.. 예를 들면.. 필자의 입장이 드러나는 문장을 강조한다던지 중심 내용이 드러나는 문장을 알려주는 느낌으로요! 그리고 모르는 단어 정리하는건 매우 좋은 것 같은데.. 저렇게 지문 하나마다 단어장이 따로따로 있으면 보기 불편하지 않을까 싶습니다! 아예 모르는 단어를 정리하는 공책이나 작은 노트 같은걸 따로 분리해서 한꺼번에 모아볼 수 있으면 좋을 것 같아요.
오호 그럼 그 버전으로도 한 번 만들어볼게요! 좋은 아이디어 감사해요!!
선생님은 주로 어떤 LLM을 사용하시나요?
아신다는 가정하에, 저는 미스트랄을 씁니다. 7B가 가벼워서 좋기는한데, 서버에는 좀더 높은 용량을 세팅해서 돌리고 있어요.
아 그리고 전 번역기는 deepL 사용 중인데 좋더라고요
저도 디플 API 오지게 씁니다. 한달에 그거만 40만원나감 ㅠㅠ
와.. ㄷㄷ 확실히 업무에 사용하면 돈이 꽤나 많이 나가는군요
그리고 강사말고도 하는 일때문에... OPEN AI한테 한달에 500은 박는듯 ㅠㅠ api 좀더 싸면 좋을텐데;;
와우……